Piroska vedel, bagózik és elküldi a farkast a jó...

Iszik, dohányzik, köpköd és káromkodik a Piroska és a farkas című mese modern átiratának hősnője az egyik ukrán tankönyvben.

Az általános iskolák nyolcadik osztálya számára idén kiadott Világirodalom tankönyv Piroskája amellett, hogy csúnyán beszél, még olyan szlenget is használ, amelyet a kamaszok közül sem ért mindenki. A Grimm-mese szatirikus átirata a mai fiatalok életstílusát lenne hivatott kifigurázni - írta a kijevi Szegodnya című napilap online kiadása.

Az újság idézte a tankönyvből a mesének azt az epizódját, amikor Piroska találkozik a farkassal. Eszerint a hősnő leült egy bokor alá, jót húzott a borból, elmajszolt egy fánkot, majd farmerja titkos zsebéből cigarettát vett elő. A bokrok közül előbújó félelmetes farkas fenyegető megjegyzésére "kiköpött vastagon rúzsozott ajkai közül", és lesajnálva küldte el "melegebb éghajlatra" az ordast, amely "teljesen kiakadt Piroska bor- és dohányszagú másnapos leheletétől".

A lap szerint Jevhen Dudar ukrán szatíraszerző meseátiratát nem fogadták repeső örömmel a tanulók, még kevésbé a szülők. A tanárok sem lelkesednek az újítástól, de mivel a mű a tanterv része, kötelességük azt tanítani - írta a kijevi újság.
Forrás: MTI