2024. november 22. - Cecília

Virág Lipót ünnepe

Világszerte június 16-án ünneplik a Bloomsdayt, James Joyce Ulysses című, csaknem ezer oldalas regényére emlékezve, mely egyetlen napon, 1904. június 16-án játszódik, Dublinban. A Bloom-nap erős magyar vonatkozással is bír: a mű főhőse, Leopold Bloom (Vir
2008. június 15. vasárnap 17:57 - Hírextra

"A regénybeli fiktív események 50. évfordulója, 1954 óta mindenféle joyce-os dolgokkal ünneplik a Bloomsdayt, Dublinban például, ahol az Ulysses játszódik, rituálisan végigjárják a regény helyszíneit" - mondta el az MTI-nek Goldmann Márta, a Berzsenyi Dániel Főiskola docense, a Magyarországi James Joyce Társaság titkára. Hozzátette, Magyarországon a 90-es évek elejétől terjedt el a Bloom-nap ünneplése, leginkább a főhős szülővárosában, Szombathelyen.

A kutató megjegyezte: az Írországból származó írót a magyar kritika sokáig nem értette, néha félremagyarázta, így valódi befogadása a 80-as évek közepéig váratott magára. Elmondása szerint azonban a rendszerváltás után felélénkültek az Ulysses írójával kapcsolatos magyarországi kutatások, amit segítenek a Szombathelyen szervezett Joyce-konferenciák is.

"Néhány munkatársammal nekiláttunk elkészíteni az Ulysses új, kritikai igényű magyar szövegét" - számolt be az MTI-nek Kappanyos András irodalomtörténész, fordító. Mint elárulta, a magyar szöveg készítése csoportos műhelymunkában zajlik. Az új Ulysess-kiadáshoz elsősorban Szentkuthy Miklós fordítását veszik alapul, de támaszkodnak a Joyce-kutatás azóta elért eredményeire is, így az új magyar változat egyaránt megfelel majd a tudományos és művészi igényeknek is.

"A Stephen Hero - Joyce egy korai regénye, mely Magyarországon még sosem jelent meg - fordítása már elkészült, de a jogtulajdonosok engedélyének hiányában kiadásáról egyelőre nem lehet szó. Mivel ők nem válaszolnak a Magyarországról jövő megkeresésekre, elképzelhető, hogy a jogok lejártáig, 2012-ig kell várni" - beszélt Kappanyos András egy másik, Joyce-szal kapcsolatos projektjükről.

Mint a kutató elárulta, az Európa Kiadó egy Joyce-életműkiadást szeretne indítani, amire elmondása szerint még nem volt példa hazánkban. "Ehhez az Ulysses kivételével készen állnak a szövegek, csak a jogi akadályok késleltetik a tervek megvalósulását" - tette hozzá.

Az Ulysses minden idők talán legvitatottabb regénye, rajongói és ócsárolói ma is összecsapnak. A kiadástól függően 700-1000 oldalas mű Ulysses (Odüsszeusz) történetét parodizálva mutatja be a görög hőst képviselő Leopold Bloom, felesége, a Pénelopét megtestesítő Molly Bloom és fiuk, a Télemakhosznak megfelelő Stephen Dedalus cseppet sem kalandos bolyongásait Dublin utcáin.
A Joyce-rajongók szemében legendásnak számító Bloomsday a valóságban a szerző első randevújának napja volt Nora Barnacle nevű szerelmével, aki szobalányként dolgozott egy dublini szállodában, majd az író élettársa, később felesége lett. Molly Bloom alakját róla mintázta Joyce.
A ma a világirodalom egyik klasszikusának tekintett kísérleti prózafolyam kezdettől fogva támadások kereszttüzében állt, míg napjainkban alighanem előkelő helyen szerepel azoknak a könyveknek a listáján, amelyeket megvesznek ugyan, de nem olvasnak el.

Először 1918 áprilisától közölte folytatásokban a Little Review című amerikai magazin, de 1920 decemberében megszakították a sorozatot: "A bűn felszámolásáért küzdő társaság" nevű amerikai erkölcsvédő szervezet ugyanis obszcenitás címén feljelentette. Lehet, hogy éppen ez indította el a mű karrierjét: nem sokkal később ugyanis a Shakespeare and Co. párizsi könyves cég ezer példányban kiadta a korszakalkotó regényt.

Angol nyelvterületen azonban valóságos vadászat indult az Ulysses ellen: az Egyesült Államokban a postaszolgálat nyilvánosan elégette az elkobzott példányokat, Nagy-Britanniában a vámosok szintén elkobozták a művet. A botrány azonban jót tett neki: valósággal elkapkodták a következő kiadásokat, és végül 1933-ban egy amerikai bíróság kimondta, hogy "nem obszcén".

A kultuszregény stílusában a realizmus a fantasztikummal váltakozik. Leghíresebb része Molly pont és vessző nélküli, hosszú monológja, amely az eredeti kiadásban 80 oldalt tölt meg, és az igen szóval kezdődik és végződik. Az élet és a szerelem dicsőítésének tekintik, ugyanakkor nagyon közvetlen és nyers nyelvezetű.

A mű hazai történetéhez tartozik, hogy az Ulysses 1974-es és 1986-os kiadása - fülszövegében és Ungvári Tamás írta utószavában - május 16-ra, illetve július 16-ra teszi a Bloomsday dátumát. A legenda szerint ezzel a Nagy Imre kivégzésére (1958. június 16.) való mégoly távoli utalást is szerette volna elkerülni a Kádár-korszak könyvkiadása. Az MTI kérdésére azonban Goldmann Márta úgy vélte, ezt az elméletet semmi sem bizonyítja.

Kapcsolódó cikkeink
További cikkeink
Legfrissebb hírek
Legolvasottabb hírek
Legfrissebb írásaink
Legolvasottabb írásaink
Szavazás Kultúra témában
Szeret színdarabokat látogatni?
Rajongok a színházért!
Amennyiben időm és pénztárcám engedi, igazán örömmel teszem!
Évente egyszer-egyszer megesik
Évek óta nem voltam színházban, de szeretnék eljutni
Évek óta nem voltam színházban és nem is érdekel a dolog
Soha nem voltam színházban és nem is érdekel a dolog
ÁLLÍTSA BE A DÁTUMOT ÉS MEGTUDJA MI TÖRTÉNT AZNAP A VILÁGBAN
A HírExtra különleges időgépével nem csupán egyetlen hírre, de az adott nap teljes híranyagára rátalálhat, az oldal fennállása óta.
Dátum: - - Idő: -
FOTÓTÁR
Felkapcsolták a margitszigeti futókör LED-világítását