Angolul a magyar gasztrocsodákról
Nem ez az első idegen nyelvű könyv, amely a jelenlegi magyarországi gasztronómiáról szól, de kétségkívül a legfiatalosabb hangvételű és a leghasznosabbak egyike. Carolyn Banfalvinak a közelmúltban jelent meg a The Food and Wine Lover,s Guide to Hungary cí
2008. november 29. szombat 14:56 - Hírextra
A magyar származású szerző Washingtonból érkezett fiatal újságíró, aki évekig élt Budapesten. Számos rangos szakmai folyóiratban publikál, maga is tanult egy amerikai séfiskolában.
A könyv bemutatja a legtipikusabb magyar ételeket, és tartalmaz egy magyar-angol gasztronómiai szótárat is, a sárga rókagombától a szürkebarátig, a sóskától a selyemfű mézig, a kaszinótojásig a sztrapacskáig. Mindez nem egyszerű feladat, hiszen olyan fogalmakat kell angolul elmagyarázni, körülírni - nemcsak angoloknak - akik az eredeti ételfajtával, fogással vagy alapanyaggal soha életükben nem találkoztak.
A kiváló humorú szerző bemutatja a borrégiókat, a híres pincészeteket és a nagy nevű borokat is, ráadásul örömmel és élvezettel. Amint Carolyn írja, jóleső érzés számára, hogy ilyen sokat fejlődött 1999 óta Magyarországon a borászat.
A magyar sajtfajták érzékletes bemutatása, leírása ugyancsak szórakoztató.
Az éttermek a főszereplői a könyvnek, no meg az élelmiszerboltok, a különféle specialitások lelőhelyei, ezen a téren olykor a tősgyökeres budapestinek is szolgál a szerző hasznos információkkal.
A könyv egyben praktikus turistakalauz is, őszintén szól például a budapesti közlekedés viszontagságairól, felsorolja a feltétlenül megnézendő nevezetességeket, a Margitszigettől a Szoborparkig és a Kerepesi temetőig.
A kötet humoros részét képezik a gasztronómiára utaló magyar közmondások angolra fordításai, valamint Roskó Gábor kedves, kissé játékos-gyermekded illusztrációi.
Forrás: MTI