Gordon István, a varsói intézet igazgatója elmondta az MTI-nek, hogy amíg vonult be a terembe a közönség, a 90-es évek slágereiből hallhatott összeállítást A Pál utcai fiúk nevű, egykor igen népszerű lengyel popegyüttes előadásában.
Molnár Ferencről, a regényről Tadeusz Olszansky, a könyv lengyel fordítója, a Polityka című hetilap jegyzetírója, a budapesti Lengyel Intézet egykori igazgatója beszélt.
Részleteket vetítettek Fábri Zoltán 1967-es filmjéből, és kamarakiállítást rendeztek A Pál utcai fiúk című regény lengyel kiadója, a Nasza Ksiegarnia kiadványaiból.
A kiadó már sokadik alkalommal, most a jubileumra adta ki ismét a Molnár művet, amely - mint Gordon István megjegyezte - kötelező olvasmány már évtizedek óta a lengyel általános iskolákban.
A varsói Nemzeti Színházban nyár óta játsszák a regény színpadi adaptációját, és a gyerekek nagy örömére az intézeti esten megjelent a darab rendezője és Gerébet alakító színész is.