Kósa Melinda elmondta, hogy Webber első "nagy" musicaljét hármas szereposztásban mutatják be május 30-án, 31-én és június 1-jén. A darabot Szirtes Tamás, a Madách Színház ügyvezető igazgatója rendezi, munkáját társrendezőként Szerednyey Béla segíti.
A színház összegzése szerint a "csodálatos zenével átszőtt mű az Ótestamentum legszebb, drámai fordulatokban leggazdagabb történetét, a József-legendát dolgozza fel magával ragadó formában: a szerzők egymást követő dalok laza szerkezetű sorában mesélik el a kiválasztott fiú történetét, akinek kitaszítottsága és felemelkedése a megbocsátás és a tolerancia nagy drámája".
József szerepében Nagy Sándort, Puskás Pétert és Serbán Attilát láthatja a közönség. A narrátor szerepében Gallusz Nikolett, Ladinek Judit és Polyák Lilla lép színpadra. A fáraót Miller Zoltán és Posta Victor, Jákobot Koltai János és Lőte Attila, Potifárnét Gallusz Nikolett és Ladinek Judit alakítja. Ruben és Potifár szerepét Barát Attila és Ömböli Pál játssza, Júdát Arany Tamás és Szente Vajk, Simeont Nagy Balázs és Sándor Dávid, Levit Ádok Zoltán és Balog János alakítja. Naphtali és a pohárnok szerepében Csórics Balázs, valamint Héger Tibor látható.
A díszlet Kentaur munkája, a jelmezeket Rományi Nóra tervezte, a koreográfiát Tihanyi Ákos készítette. Az előadás zenei vezetője Kocsák Tibor és Zádori László, a dramaturg Springer Márta.
Kósa Melinda felidézte, hogy a musicalt 1991-ben már színre vitte a Madách Színház társulata ugyancsak Szirtes Tamás rendezésében, a mostani előadás azonban nagyon sokban különbözik az akkoritól.
A musicalt most más díszletben, más jelmezben mutatják be, nagyzenekar játssza a zenét és gyermekkórus is megszólal, gyakorlatilag egy új előadás született - tette hozzá a sajtófőnök.
Kósa Melinda elmondta, hogy a musical szövegét egykor Grün Tamás fordította magyarra. Időközben Andrew Lloyd Webber új dalokat és verseket írt a darabhoz, melyek fordítását Galambos Attila készítette el.